didruez
Nombre de messages : 127 Age : 43 Bro - Pays - Paeizz : roazhon / plounevez kintin Date d'inscription : 05/03/2007
| Sujet: refus de bilinguisme Sam 15 Déc - 16:05 | |
| - Citation :
- Communique : Lorient/An Oriant le 14/12/07
Source : Mieux Vivre au Pays de Lorient Porte parole: Gael Fleurent Nouvel hôpital du Scorff à Lorient et bilinguisme : c'est non selon Jean-Yves Le Drian Le 1er octobre dernier, Mieux Vivre au Pays de Lorient interpellait Norbert Métairie, maire de Lorient et président de Cap L'Orient, et Jean-Yves Le Drian, président du Conseil d'administration du CHBS, au sujet de l'absence de signalétique bilingue breton – français au sein du nouvel hôpital du Scorff ( pôle mère-enfant ).
En date du 2 novembre, le président du Centre Hospitalier de Bretagne-Sud, M. Jean-Yves Le Drian, par ailleurs président du Conseil régional de la Bretagne administrative, a fait parvenir une réponse (dont vous trouverez copie en pièce jointe) qui a pour le moins surpris par sa teneur.
Il nous semble intéressant de reprendre point par point les termes utilisés par M. Le Drian.
- dans un premier temps, il nous est indiqué l'état du jalonnement autour de l'hôpital ; ce sujet n'a fait part d'aucune interpellation de MVPL car la politique en ce domaine de la Ville de Lorient est assez claire et notre interrogation portait sur la signalisation à l'intérieur de l'hôpital et non à l'extérieur ;
- M. Le Drian nous indique ensuite que « la signalétique à l'intérieur du site (…) relève strictement de la Direction de l'établissement » pour nous faire bien comprendre que ni la Ville de Lorient, ni le Conseil régional n'ont à faire quoi que ce soit dans ce dossier ; certes, mais cet établissement existe dans un environnement donné dans lequel les élus ont décidé justement de favoriser le bilinguisme, au premier rang desquels M. Le Drian lui-même en tant qu'ancien maire de Lorient et président du Conseil régional ;
- ensuite, nous avons droit à une liste de critères (fonctionnalité, esthétisme et finances) servant à justifier le choix de cet organisme ; il s'agit là d'un retour en arrière de 20 ans, époque où l'on nous sortait le même genre d'arguments de mauvaise foi pour refuser de mettre en place une signalisation bilingue sur les routes départementales. Ces arguments sont totalement hypocrites et l'utilisation de l'argument financier est une véritable plaisanterie lorsque l'on connaît le budget total de la création de ce nouveau site hospitalier et le coût marginal d'une signalétique bilingue... Par la même occasion, le lecteur sera ravi d'apprendre que la langue bretonne n'est ni fonctionnelle, ni esthétique...
- puis on reproche à MVPL d'avoir dénoncé l'absence de quelque chose qui n'était pas en place et qui, d'ailleurs, ne le sera pas... En clair, nous aurions dû nous taire !
En conclusion, M. Le Drian nous indique donc qu'il n'y aura pas de signalisation bilingue du fait « de la complexité des intitulés » et de « la nécessité de sécuriser les cheminements » : ce sont exactement les mêmes arguments utilisés par les services de la DDE du Morbihan à la fin des années 80 qui nous prédisaient une insécurité accrue sur les routes morbihannaises du fait de la signalisation bilingue...
Cerise sur le gâteau, ce ne serait pas possible à Lorient car cela n'existerait nulle part ailleurs en Bretagne, argument là aussi difficilement recevable : d'une part, les exemples existent (le service de radiologie du Centre hospitalier de Quimper et la Polyclinique de Guingamp sont entièrement bilingues), d'autre part être le premier n'est pas une raison pour ne rien faire...
Pour en finir, deux points :
M. Le Drian, en tant que président du Conseil régional, utilise régulièrement les exemples gallois, basques et autres pour montrer ce que pourrait être la Bretagne de demain : or, dans ces pays, la signalisation bilingue est systématique, y compris dans les centres hospitaliers. C'était l'occasion de mettre en pratique à Lorient, dans ce domaine, ce qu'admire dans les autres pays M. Le Drian.
Ce courrier du CHBS relevant de façon évidente de la mauvaise foi et de la mauvaise volonté, Mieux Vivre au Pays de Lorient maintient sa demande de mise en place d'une signalisation bilingue systématique à l'hôpital du Scorff et l'intégration de cette dimension dans tous les projets hospitaliers du Pays de Lorient.
Pour la Commission Cultures et Langues de MVPL, Le responsable, Daniel Mahé.
PJ courrier CHBS / M. Le Drian.
Document PDF
logo Mieux Vivre au Pays de Lorient est une association créée en 2005 dans le but de participer aux débats concernant le Pays de Lorient. e-mail : contact@mieuxvivrelorient.org adresse postale : BP 50403 56104 Lorient cedex Voir le site Le Drian nous montre une fois de plus qu'il est mou . On voit aussi ici les arguments bidons avancés contre le bilinguisme . Comme avec AI'TA pour les gares ou supermarché: "je metterais du breton en fonction du budget" = si je mets trop de breton je vais etre oblige d augmenter le prix des légumes " si je mets trop de breton , je vais etre obliger de supprimer un train " bientôt , on noud dira que mettre du breton dans les gares, magazins,etc... favorise la fonte des glace..... | |
|
Invité Invité
| Sujet: Re: refus de bilinguisme Jeu 3 Jan - 17:53 | |
| Du breton dans nos hebdos Brezhoneg er sizhuniegoù Du breton dans nos hebdos Il y a dans le Trégor-Goëlo : · 1/3 des habitants qui parlent la langue bretonne, · un véritable engouement pour elle, · une augmentation constante tous les ans des effectifs scolaires dans les différentes filières bretonnantes, tournant autour des 1500 élèves, · 250 personnes assidues aux cours du soir, · des écrivains, chanteurs et conteurs bretonnants… … témoignant de la vitalité de la langue bretonne dans notre région !
Nous, signataires de cette pétition, demandons une augmentation de la part consacré à la langue bretonne dans les journaux hebdomadaires du pays : le Trégor, la Presse d'Armor, ainsi que l'Echo de l'Armor et de l'Argoat … · … en mettant des titres, sous-titres et surtitres en breton en même temps que le français, · … en éditant toutes les semaines une page en breton et en demandant aux lecteurs d'y contribuer, · … en mettant en avant d'une manière générale la culture du pays, · … en embauchant un journaliste bilingue en charge de ces pages dans les trois journaux, · ... en proposant des formations en langue bretonne à leurs employés.
A part Le Telegramme qui fait un effort.... ça reste tres limitte! |
|
didruez
Nombre de messages : 127 Age : 43 Bro - Pays - Paeizz : roazhon / plounevez kintin Date d'inscription : 05/03/2007
| Sujet: Re: refus de bilinguisme Ven 4 Jan - 16:38 | |
| Oui, n'oubliez pas de signer la pétition !
Autre chose , j'ai reçu un e-mail d'une femme qui avait envoyer un avis de décès dans les journaux ( le téleg et ouest torche) en breton . ok pour le téleg , refus pour Ouest torche ( accepté si bilingue) | |
|
Adunanidigezh
Nombre de messages : 31 Age : 44 Bro - Pays - Paeizz : Bro Naoned Date d'inscription : 19/12/2007
| Sujet: Re: refus de bilinguisme Sam 5 Jan - 17:07 | |
| en parlant de bilinguisme, plusieurs panneaux bilingue "nantes/naoned" on été poser un peu partout aux entrées de la ville, bonne nouvelle pour notre capital qui n'en avait que tres peu avant, probleme j'en ai vu un qui a été blanchit volontairement | |
|
Invité Invité
| Sujet: Re: refus de bilinguisme Dim 6 Jan - 20:43 | |
| Et sur St Brieuc, le panneau Sant-Brieg a été blanchit ... Sous celui de St Brieuc, qui est résté bien propre... Ation anti-Bzhg... |
|
didruez
Nombre de messages : 127 Age : 43 Bro - Pays - Paeizz : roazhon / plounevez kintin Date d'inscription : 05/03/2007
| Sujet: Re: refus de bilinguisme Dim 6 Jan - 21:39 | |
| je me demande qui fait ça | |
|
Kenweadur
Nombre de messages : 100 Age : 51 Bro - Pays - Paeizz : au pays de reves Date d'inscription : 20/04/2007
| Sujet: Re: refus de bilinguisme Lun 7 Jan - 20:06 | |
| A Rennes aussi du coter est j'avais remarquer que le plus part des panneaux Roazhon était soit scotcher retourner au carrément enlever, qui fait ça? des sales cons que j'aimerai bien chopper | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: refus de bilinguisme | |
| |
|